生命的意义 – Ý nghĩa của sinh mệnh

 

生命的意义

作曲/混音:明珂

作词: 朵朵莲

编曲:阮科

演唱:阿娇

追求人间富有
徘徊十字路口
穿梭匆匆人流
身心疲累为生计愁

人生如逆旅
纸醉金迷苦乐仇
多少疑问在心头
心灵深处在等候

生命意义是什么
为何出生在末后
拜读创世主教诲
人生不是爱恨情仇

大法是救世方舟
生生世世在等候

Tạm dịch:

Soạn nhạc: Minh Kha

Sáng tác lời: Đoá Đoá Liên
Phối khí: Nguyên Khoa
Biểu diễn: A Kiều

Truy cầu phú quý nơi thế gian
Chần chừ loanh quanh ngã tư đường
Dòng người vội vã như thoi đưa
Thân tâm mệt mỏi, sầu mưu sinh

Đời người như quán trọ
Ngợp trong xa hoa, khổ – lạc – thù
Bao nghi vấn chất chứa trong tâm
Sâu thẳm tâm hồn dường như đang chờ đợi

Ý nghĩa của sinh mệnh là gì
Vì sao sinh ra thời mạt hậu
Được đọc lời dạy của Sáng Thế Chủ
Nhân sinh không phải yêu hận tình thù

Đại Pháp là con thuyền cứu thế thời mạt hậu
Vạn kiếp luân hồi đang chờ đợi

https://www.zhengjian.org/node/284637

谁人识得神仙好 – Người Nào Biết Được Thần Tiên Tốt

作曲/编曲/混音:明珂

作词:净植
演唱:如水

世人都说神仙好
自由自在乐逍遥
古来神仙知多少
日月蒙尘天地老

如今神仙满街跑
踏破铁鞋传正道
不在深山不在庙
真人不露真人高

大道无形法光照
大觉无私传法宝
神仙救难看今朝
相逢一笑不用找

世间喧闹多魔妖
善恶好坏要明晓
谁人识得神仙好
谁人就有大福报

Tạm dịch:

Soạn nhạc & phối khí: Minh Kha

Lời: Tịnh Trực

Trình bày: Như Thuỷ

Thế nhân đều bảo Thần tiên tốt

Thong dong tự tại vui làm sao

Xưa nay Thần tiên biết được mấy

Nhật Nguyệt bụi mờ thiên địa lão

 

Hôm nay Thần tiên khắp ngả đường

Thiết hài mòn rách truyền Chính Đạo

Không ở rừng sâu không ở chùa

Chân nhân bất lộ chân nhân cao

 

Đại đạo vô hình Pháp quang chiếu

Đại giác vô tư truyền Pháp bảo

Thần tiên cứu nạn ngay trước mắt

Gặp gỡ nhau cười chẳng phải tìm

 

Thế gian huyên náo nhiều yêu ma

Thiện ác tốt xấu phải phân ra

Người nào biết được Thần tiên tốt

Thì người ấy có đại phúc báo!

https://www.zhengjian.org/node/286992

真正的春天 – Mùa Xuân Đích Thực

 

作曲/编曲/混音:明珂
作词:布一
演唱:如水

微风携着春天的信息
轻轻的吻着我的脸庞
摇曳的青枝小鸟歌唱
溪水在悄悄流淌

含笑的春日窗口探望
背阴处寒气渐渐消失
久违的燕子她告诉我
春天来了带来好时光

想起那一九九二年的春天
我象露出地面的禾苗
幸运遇到了充满希望的阳光
喜得大法茁壮成长

温暖的风带来泥土的芳香
天空大雁去寻找梦想
一切都始于那个真正的春天
踏上人生归途心情欢畅

Tạm dịch:

Soạn nhạc/ biên khúc/ phối khí: Minh Kha

Lời: Bố Nhất

Biểu diễn: Như Thủy

Cơn gió nhẹ mang thông điệp của mùa xuân
Nhẹ nhàng hôn lên gương mặt tôi
Chim non đang hót trên nhành cây đong đưa
Dòng suối đang thì thầm chảy
Ngày xuân vui nhộn ghé qua khung cửa sổ
Giá lạnh chốn tĩnh mịch dần tan biến
Cánh én vắng bóng đã lâu nói cho tôi biết
Xuân đến rồi mang tới thời khắc đẹp đẽ

Nhớ lại mùa xuân 1992 năm ấy
Tôi như mầm non trồi lên khỏi mặt đất
May mắn gặp được ánh nắng chứa chan niềm hy vọng
Hân hoan đắc Đại Pháp tôi khỏe mạnh lớn lên

Cơn gió ấm áp mang theo hương thơm của đất
Trên bầu trời chim nhạn đang tìm kiếm những ước mơ
Tất cả đều bắt đầu từ mùa xuân thực sự ấy
Tâm tình vui phơi phới bước trên con đường trở về!

https://www.zhengjian.org/node/289269

Du Ngoạn Sơn Thuỷ

Du Ngoạn Sơn Thuỷ

Soạn nhạc/phối khí: Minh Kha

Erhu: Julia

Du Ngoạn Sơn Thuỷ. song tấu tỳ bà- nhị hồ
bài này nói về một Cậu thư sinh vào một buổi chiều ngớt mưa dưới ánh nắng chiều tà mùa hạ, cậu ngồi thuyền xuôi dòng sông ngắm nhìn những thực vật, cỏ cây hoa lá xung quanh bên dòng sông, cùng với 2 bên là núi non với những con chim hót thánh thót làm cho cậu vô cùng cảm thán khi đứng trước những điều kỳ diệu của thiên nhiên mà đấng tạo hoá đã ban tặng.
đứng trước khung cảnh đó, dường như đã làm cho cậu gợi nhớ đến một ký ức từ thuở xa xưa nào đó!
Thông điệp của tác phẩm:
Lão Tử có câu nói rằng: Nhân pháp địa, Địa pháp thiên, Thiên pháp đạo, Đạo pháp tự nhiên, ý tứ là, người thuận theo đất, đất thuận theo trời, trời thuận theo đạo, và đạo thuận theo tự nhiên.
cậu hiểu rẳng, chỉ khi sống thuận với thiên nhiên thì tâm hồn mới có thể kết nối được với vạn sự vạn vật trong đất trời, và cuối cùng sinh mệnh được trở về cùng với thiên nhiên, với đấng tạo hoá!

 

世人醒: 演唱 – 如水

作词:明珂|朵朵莲作曲|编曲|混音:明珂演唱:如水视频制作:兰慧千万年风霜经历多少苦难兴亡成败使你悲哀轮回辗转扮演多少个角色谁能明白其中的因缘名利情奔波得失悲与欢迷中寻求生命的真谛你可记得天上久远的誓言神早已来到人间请你倾听倾听神的呼唤心存善念你会得平安宇宙在更新大法在洪传切莫错过万古的机缘

 

Tích Duyên: Thể hiện – Như Thuỷ – 惜缘: 演唱 如水

女声独唱:惜缘

作词 李悦清
作曲:Kira
编曲 混音 :明珂
演唱 :如水
视频 :如真

缘起缘灭
缘聚缘散
万古圣缘一线牵
尘缘未了
戏梦正酣
熙熙攘攘往复来
你好他坏
爱恨嗔怨
浓情上头互伤害
善解前緣
从容忍耐
了愿清债不徘徊
珍惜机缘
把握現在
缘归正果把家还!

Chân Thiện Nhẫn Hảo Vĩnh Tương Tuỳ (lời Trung)

 

Chân Thiện Nhẫn hảo Vĩnh Tương Tuỳ

Soạn nhạc/phối khí: Minh Kha

Lời: Duyên Vạn Cổ

Thể hiện: Như Thuỷ

春风春雨细细飞,
大法弟子送慈悲。
迷雾扫,路障推,
餐风饮露救人危。
春风春雨细细飞,
彩云仙子下翠微。
传九评,劝三退,
豁然开朗响春雷。
春风春雨细细飞,
法船悠悠度人归。
春风春雨细细飞,
明白在心喜上眉。
花儿笑,蝶儿追,
晨箫暮笛阵阵吹。
天地固,日月辉,
真善忍好永相随!

春风春雨细细飞,
明白在心喜上眉。
花儿笑,蝶儿追,
晨箫暮笛阵阵吹。
春风春雨细细飞,
法船悠悠度人归。
天地固,日月辉,
真善忍好永相随!

Nguồn: Chánh Kiến

Kỷ Niệm 20 Năm Chánh Kiến (hợp xướng lời Trung)

 

Kỷ Niệm 20 Năm Chánh Kiến

Soạn nhạc: Minh Kha

Lời: Đoá Đoá Liên

Phối khí: Quang Tuyến

Hợp xướng: Như Thuỷ/Thu Hiền/Tùng Lâm/Vĩnh Sinh/Như Ca/Như Sơ

二十年辛勤耕耘
二十年构思遐想
二十年帷幄运筹
天地间展现輝煌

师驾神舟法船指航
众神随师从天而降
助师正法战鼓敲响
妖魔鬼魅无处可藏

师赐法徒神笔宝藏
群英汇聚四面八方
描繪未來璀璨藍圖
撰写史诗光辉篇章

一篇篇秀美文章
一首首颂歌高唱
一幅幅美妙画卷
一曲曲仙歌悠扬

记载穹宇星辰苍桑
譜写历史悲壮跌宕
庆祝重生引吭高歌
正念正见未来有望

正法弟子不负众望
书写篇篇锦绣华章
感念师尊佛恩浩蕩
佛光普照照耀十方
感念师尊佛恩浩蕩
佛光普照照耀十方

Nguồn: Chánh Kiến

Thần Thoại Mỹ Lệ (lời Trung)

 

Thần Thoại Mỹ Lệ

Soạn nhạc/phối khí: Minh Kha

Lời: Đoá Đoá Liên

Thể hiện: Thu Hiền

美丽的神话正传唱
创世主早已来到世上
万古的天门早已对众生大开
千年的铁树开了花
千年的枯枝发了芽
千万年的梦想要兑现
千年婆罗花开 盛开在满世间
末劫救人是转轮圣王
红尘俗世的人多来自天堂
等待救苦救难的创世圣王
无量众生踏上了他指引的航向
返回人人向往的地方

Nguồn: Chánh Kiến

 

Vượt Qua Nguy Nan

 

Vượt Qua Nguy Nan

Nhạc và lời: Minh Kha

Thể hiện: Thu Hiền

Vượt qua bao gian nan, nơi thế gian đang nguy nan

Lời dối trá lọc lừa, trên khắp cõi thế gian

Một triều đại lưu manh, áp bức hại dân lành

Cướp mất đi bao người, biết bao khổ đau oán than

Này bạn thân hỡi có biết, ác ma nơi

Trung Nguyên Tàn bạo và lưu manh, đó chính là Trung Cộng

Này bạn thân hỡi, hãy mau mau tỉnh ngộ

Trong tâm kính Thần, niệm chân ngôn bạn được bình an

Này bạn thân hỡi hãy nhớ, ác ma nơi Trung Nguyên

Dịch bệnh cùng thiên tai, đã đang dần thanh trừ

Đến phút giây này, bạn có nghe chăng tôi nguyện cầu

Trong tâm kính Thần, niệm chân ngôn là chín chữ vàng

2

Lịch sử đang sang trang, Thiên Ý đã đang ban

Đại Pháp đang hồng truyền, trên khắp cõi thế gian

Người đời lạc trong mê, lừa dối theo Trung Cộng

Gieo ác xuống địa ngục, mất đi đường sinh tương lai

Này bạn thân hỡi có biết, ác ma nơi Trung Nguyên

Tàn bạo và lưu manh, đó chính là Trung Cộng

Này bạn thân hỡi, hãy mau mau tỉnh ngộ

Trong tâm kính Thần, niệm chân ngôn bạn được bình an

Này bạn thân hỡi hãy nhớ, ác ma nơi Trung Nguyên

Dịch bệnh cùng thiên tai, đã đang dần thanh trừ

Đến phút giây này, bạn có nghe chăng tôi nguyện cầu

Trong tâm kính Thần, niệm chân ngôn là chín chữ vàng

Đến phút giây này, bạn có nghe chăng tôi nguyện cầu

Trong tâm kính Thần, niệm chân ngôn vượt qua kiếp nạn!